﻿{"id":895,"date":"2014-09-07T15:56:27","date_gmt":"2014-09-07T14:56:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/?p=895"},"modified":"2014-09-07T15:56:27","modified_gmt":"2014-09-07T14:56:27","slug":"surprenante-decouverte-dun-roman-nord-coreen","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/?p=895","title":{"rendered":"SURPRENANTE DECOUVERTE D&rsquo;UN ROMAN NORD COREEN"},"content":{"rendered":"<p>* <strong>Des amis de Baek Nam-Ryong, traduit par Patrick Maurus et Yang Jung-Hee, Actes Sud.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les choses rares sont forc\u00e9ment pr\u00e9cieuses, ainsi les infos \u2013 autres que celles tamis\u00e9es (et parfois tronqu\u00e9es) par les feux de l\u2019actualit\u00e9 \u2013 sur le quotidien et la vie sociale de la population nord cor\u00e9enne ne se bousculent pas au portillon.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/des-amis.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-899 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/des-amis.jpeg\" alt=\"des-amis\" width=\"100\" height=\"190\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aussi, cette premi\u00e8re traduction en France d\u2019un roman venu de la R\u00e9publique populaire d\u00e9mocratique de Cor\u00e9e du Nord a attis\u00e9 ma curiosit\u00e9. Ce livre\u00a0: \u00ab\u00a0Des amis\u00a0\u00bb sign\u00e9 par l\u2019\u00e9crivain \u2013qui revendique son origine ouvri\u00e8re- Baek Nam-Ryong (n\u00e9 en 1949) est \u00e0 tout point de vue remarquable. Qualit\u00e9 d\u2019\u00e9criture, excellent rythme narratif et une description de la vie soci\u00e9tale contemporaine \u00e0 travers des personnages bien croqu\u00e9s dont les silhouettes pourraient ne pas \u00eatre invent\u00e9es&#8230; Cet ouvrage traite la question du divorce entre un ouvrier tourneur (et inventeur de machine) dans une fonderie qui se d\u00e9voue \u2013corps et \u00e2me \u2013 \u00e0 son entreprise Ri Sok-Sun, et sa femme chanteuse Soon Hwi, qui fait partie d\u2019un groupe artistique se produisant dans de nombreuses salles de spectacle. Le lecteur apprend ainsi que dans ce pays, le divorce n\u2019est pas simplement une affaire de couple mais prend des dimensions politiques\u2026 En effet, l\u2019ouvri\u00e8re-artiste sort, peu \u00e0 peu, de sa condition pour s\u2019envoler dans les hautes sph\u00e8res d\u2019une certaine forme de vedettariat et d\u2019\u00e9litisme au milieu d\u2019un univers populaire et ouvrier\u2026l\u2019une s\u2019\u00e9l\u00e8ve et l\u2019autre continue sa vie de t\u00e2cheron\u2026D\u00e9bat arbitr\u00e9 par un personnage sympathique et tendre, \u00e0 l\u2019humanit\u00e9 d\u00e9cal\u00e9e, le juge Jong Jin-Woo. Une sorte de fin limier psychologue qui joue un r\u00f4le d\u2019arbitre au milieu des bris de verre d\u2019une s\u00e9paration voulue par la femme. L\u2019intrigue est passionnante et le d\u00e9paysement garanti.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les traducteurs \u00e9crivant \u2013 fort justement \u2013 que <em>l\u2019information sur la Cor\u00e9e du Nord peut ne pas provenir uniquement des d\u00e9nonciateurs qui n\u2019y ont jamais mis les pieds. <\/em>Bel exercice d\u2019\u00e9quilibriste car nous avons affaire \u00e0 un \u00e9crivain publiant toujours aujourd\u2019hui chez un \u00e9diteur bien connu sur la place, \u00e0 Pyongyang. L\u2019\u00e9crivain pr\u00f4ne <em>moins d\u2019h\u00e9ro\u00efsme et plus de r\u00e9alisme dans les Lettres. <\/em>Belle prouesse et grisante d\u00e9couverte d\u2019un pays bunker o\u00f9 la litt\u00e9rature a \u2013le temps d\u2019un roman et d\u2019une traduction\u2013 entreb\u00e2ill\u00e9 la lourde porte de fer\u2026pour nous raconter une surprenante et finalement tendre histoire d\u2019amour\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Laurent BAYART<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>* Des amis de Baek Nam-Ryong, traduit par Patrick Maurus et Yang Jung-Hee, Actes Sud. Les choses rares sont forc\u00e9ment pr\u00e9cieuses, ainsi les infos \u2013 autres que celles tamis\u00e9es (et parfois tronqu\u00e9es) par les feux de l\u2019actualit\u00e9 \u2013 sur le quotidien et la vie sociale de la population nord cor\u00e9enne ne se bousculent pas au &hellip; <a href=\"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/?p=895\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">SURPRENANTE DECOUVERTE D&rsquo;UN ROMAN NORD COREEN<\/span>  <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-895","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-blog-notes"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4doc5-er","jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/895"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=895"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/895\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":901,"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/895\/revisions\/901"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=895"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=895"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.laurent-bayart.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=895"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}