LIVRE / UN HARPAGON COREEN

imgres

Ch’ae Mansik est un écrivain coréen né en 1904 dans la province déshéritée du Chôlla durant l’annexion japonaise. Il publie un recueil de nouvelles très remarqué en 1933, et éditera –par la suite – des nouvelles et des romans, souvent au « ton très satirique ». Cet auteur mourra de la tuberculose en 1950.

L’ouvrage que j’ai eu le plaisir de découvrir, « Sous le ciel, la paix », nous raconte l’histoire du vieux maître Yun, paysan enrichi qui pratique avec délectation l’art de l’usure, la resquille et l’économie, s’accordant aussi quelques gourmandises et autres « chatteries » avec de jeunes lycéennes, ce qui lui coûtera une bague… Son écriture est teintée d’ironie et d’humour. Sa galerie de personnages atypiques nous offre quelques portraits grinçants. Il est question de mettre un peu d’orge cuit dans son riz blanc, manière de faire des économies ? Et des femmes : Quels que soient les talents d’un homme pour l’invective, il ne peut égaler les dons naturels d’une femme. Parole philosophique aussi avec On dit qu’il faut demander son chemin même quand on le connaît. Quant à la nourriture occidentale et ses ustensiles, j’ai aimé cette réflexion drolatique : Ah, ces salauds vous donnent un truc comme un râteau pour manger avec ! Cet Harpagon coréen pratique l’art  de l’économie comme une façon de jouissance, économisant même l’eau de la douche, espaçant les ablutions…Quant aux bordels, on apprend qu’ils portent le nom savant et académique de Sociétés de commerce mondial…Tout un programme !

Voilà une autre belle découverte de la littérature sud-coréenne avec – pour conclure – la réflexion du vieux maître Yun : Si tu vis sans avidité dans ce monde, tes intestins seront donnés aux autres ! 

                                                                                                                      Laurent BAYART

* Sous le ciel, la paix de Ch’ae MANSIK, roman traduit du coréen par Ch’oe Yun et Patrick Maurus, Actes Sud, 2003.

 

Laisser un commentaire